This is Spanish for "what will be, will be." This is something you say when you are stuck in a hopelessly unchangeable situation, but have come to accept, or even embrace the unchangability of it all. This is similar to the phrase "it is what it is."
Doctor: I regret to say that your mother-in-law did not survive the surgery.
Guy: *attempting to suppress a smile* Oh well. Que sera sera.
po Rohz Мај 17, 2008
A spanish phrase.

Translation: What will be, will be.
I just flunked my test! Que sera sera, there's nothing I can do about it now.
po sam341 Март 12, 2005
Spanish interrogative sentence and name for a song writen by Jay Livingston and Ray Evans.
In the song the second pronoun ''qué'' is suppressed because of artistic/metric purposes.
-What will (it) be? What will (it) be? (¿Qué será? ¿(Qué) será?)
-Whatever will be, will be. (Lo que será, será).

que sera sera is misspelled. The correct form is ¿Qué será, será?
po magilla Gorilla Октобар 18, 2013
some sort of celepbration from spanish
i went to the que sera sera
po Bobby mac Март 2, 2005

Slobodna Dnevna e-pošta

Napišite svoju email adresu ispod da dobijete besplatnu Urban Reč Dana svakog jutra!

Email-ovi se šalju sa daily@urbandictionary.com. Nikada vas nećemo spam-ovati.

×